Komentáře: Zkouška čínštiny https://blog.respekt.cz/vorechovsky/zkouska-cinstiny/ Otevřený blogovací systém týdeníku Respekt Wed, 23 Aug 2023 07:17:26 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.4 Od: Lukáš https://blog.respekt.cz/vorechovsky/zkouska-cinstiny/#comment-94620200 Fri, 01 Dec 2006 02:09:31 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45936190#comment-94620200 … ale nedohnali
nám to na našem středoevropském písečku může být vpodstatě jedno, ale teda zrovna Japonci, kteří se s klasickou podobou některých znaků TAKY moc nemazali a píší je jinak nežli v ČLR i nežli na Taiwanu/HKG, nemají v tomto směru „pevniňanům“ (třeba někdo vymyslí lepší slovo pro „Mainlanders“) co vyčítat. Ekonomie (čínsky jingji (ťing-ťi), japonsky keizai), se napíše v obou jazycích stejně, a jak v čínštině, tak i v japonštině se oba znaky zjednodušují: pravá polovina prvního znaku JING/kei („osnova“, ale též „sútra“), nebo levá polovina znaku JI/zai („lék“.) A mimochodem, moc se to nikde nezdůrazňuje – a už VŮBEC se to nezdůrazňuje v Číně – ale KEIZAI/JINGJI je slovo, které začali jako první používat japonští učenci při překladech prvních knih a při prvních kontaktech se Západem v devatenáctém století. První generace čínské inteligence studovala v Japanu, a tato nová slova si přivezla zpátky do Činy…

]]>
Od: david https://blog.respekt.cz/vorechovsky/zkouska-cinstiny/#comment-94572820 Wed, 20 Sep 2006 09:38:21 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45936190#comment-94572820 malý font, velký font…
…tučňáka bych stejně nevěděl ani v klasické ani zjednodušené podobě : )

]]>
Od: Dan https://blog.respekt.cz/vorechovsky/zkouska-cinstiny/#comment-94572780 Wed, 20 Sep 2006 08:06:58 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45936190#comment-94572780 Pro Davida
帝王企鵝 🙂 – tady je tak malý font, že skoro není poznat, že poslední znak (e2) je v tradiční formě jiný

]]>
Od: david mervart https://blog.respekt.cz/vorechovsky/zkouska-cinstiny/#comment-94572750 Wed, 20 Sep 2006 03:13:45 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45936190#comment-94572750 tchajwanští by vás hnali…
…to ještě samozřejmě je třeba dodat, že vy, kontinentální Číňané, si ty znaky nestoudně zjednodušujete!, kdežto my za Japonským mořem a za Tchajwanskými úžinami je používáme v jejich krásné původní složitosti! (proto se mi možná minule nezobrazily?!) ; )

]]>
Od: Dan https://blog.respekt.cz/vorechovsky/zkouska-cinstiny/#comment-94572680 Wed, 20 Sep 2006 00:01:48 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45936190#comment-94572680 A pozor
Tučňák královský 🙂 帝王企鹅 – ale ne že bych to věděl z hlavy 🙂

]]>
Od: Dan https://blog.respekt.cz/vorechovsky/zkouska-cinstiny/#comment-94572670 Tue, 19 Sep 2006 23:59:59 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45936190#comment-94572670 tučňák
企鹅 – qi e

]]>
Od: hp https://blog.respekt.cz/vorechovsky/zkouska-cinstiny/#comment-94572640 Tue, 19 Sep 2006 22:15:27 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45936190#comment-94572640 tučnák
a co třeba tučnák?

]]>
Od: Ota https://blog.respekt.cz/vorechovsky/zkouska-cinstiny/#comment-94572450 Tue, 19 Sep 2006 15:36:43 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45936190#comment-94572450 postav třeba zeď
建造围墙 吧。

]]>
Od: mf https://blog.respekt.cz/vorechovsky/zkouska-cinstiny/#comment-94571970 Mon, 18 Sep 2006 20:32:54 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45936190#comment-94571970 teda napíše
nebo naznakuje

]]>
Od: martin fafejta https://blog.respekt.cz/vorechovsky/zkouska-cinstiny/#comment-94571960 Mon, 18 Sep 2006 20:29:16 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45936190#comment-94571960 A jak se čínsky řekne
„postav třeba zeď“?

]]>